Συνολικές προβολές σελίδας

Τετάρτη 28 Νοεμβρίου 2012

Ο Πύργος της Βαβέλ...


Πύργος της Βαβέλ



''...Πύργος Βαβέλ ονομαζόταν από τους Σημιτες η πόλη Βαβυλώνα. Η σχετική παράδοση, που αναφέρει η Παλαιά Διαθήκη, λέγει πως οι σημιτικές φυλές, οι απόγονοι του Νώε, βάλθηκαν να κτίσουν έναν Πύργο που θα έφτανε ως τον ουρανό. Ένας τέτοιος σκοπός, όμως, έδειχνε ασέβεια και (αλαζονεία) υπερηφάνεια μεγάλη.


Ο Θεός αγανακτισμένος μαζί τους, για να τιμωρήσει την έπαρσή τους, προκάλεσε σύγχυση στη γλώσσα τους. Έτσι μη μπορώντας να συνεννοηθούν μεταξύ τους, οι αρχιτέκτονες και οι μάστοροι αναγκάστηκαν να σταματήσουν το κτίσιμο που είχε προχωρήσει αρκετά και σκορπίστηκαν σ' όλα τα μέρη της γης. Η λέξη Βαβέλ προέρχεται από την Εβραϊκή λέξη "μπαλάλ" και σημαίνει σύγχυση. Ως προς το όνομα της Βαβυλώνας (Βαβέλ), που συγχέεται με τη διήγηση του Πύργου, αυτό γίνεται από το Βαβ - Ιλί και σημαίνει Πύλη του Θεού......''


Έτσι, και στις σημερινές κοινωνίες, μπορούμε εύκολα να αντιληφθούμε την αναγκαιότητα της εκμάθησης των ξένων γλωσσών προκειμένου να αποφύγουμε το φαινόμενο μιας σύγχρονης Βαβέλ.

Στις σημερινές συνθήκες παγκοσμιοποίησης, με το επίπεδο της μετανάστευσης να αυξάνεται διαρκώς, η ικανότητα να μιλά κανείς και να αντιλαμβάνεται μια ξένη γλώσσα δεν είχε ποτέ μεγαλύτερη σημασία για τη διεύρυνση των δυνατοτήτων του ατόμου να βρει δουλειά, για την προώθηση της κατανόησης ανάμεσα σε διαφορετικούς πνευματικούς πολιτισμούς και της κοινωνικής συνοχής. Με λίγα λόγια η ικανότητά του αυτή κρίνεται αναγκαία.

Η ιδιαιτερότητα της ύπαρξης μιας ξένης γλώσσας έγκειται στο εξής γεγονός: Παρόλο που η διδασκαλία της και η σπουδή της αποτελεί θεωρητική επιστήμη, η χρήση της εμπλέκεται και σε όλες τις άλλες. Για φανταστείτε μια ομάδα ιατρών-διαφορετικών εθνικοτήτων- να προσπαθεί να χειρουργήσει έναν ασθενή χωρίς να καταλαβαίνει ο ένας τον άλλον..Φανταστείτε επίσης
τους παίκτες μίας ομάδας ποδοσφαίρου, διαφορετικών εθνικοτήτων και πάλι, να προσπαθούν να συνεννοηθούν για να πετύχουν τους στόχους της ομάδας τους, χωρίς να γνωρίζουν όλοι μια κοινή γλώσσα.. Φυσικά και καταλαβαίνουμε πως κάτι τέτοιο καθίσταται αδύνατο.

Ας πάμε όμως και στα λιμέρια της τέχνης της μετάφρασης για να καταλάβουμε το σημαντικό ρόλο που παίζει η εξοικίωσή μας με μια γλώσσα στον πολιτισμό..Τί θα σήμαιναν άραγε, για εμάς,τους Έλληνες, τα όνοματα William Shakespear,Фёдор Михайлович Достоевский,Victor Marie Vicomte Hugo και πολλά ακόμη, εάν δεν είχε αναπτυχθεί η μεταφραστική διαδικασία; Την απάντηση όλοι μας την ξέρουμε..Μπορεί ,λοιπόν,όπως είπε και ο Ζοζέ Σαραμάγκο, οι συγγραφείς να είναι αυτοί που φτιάχνουν τις εθνικές λογοτεχνίες, αλλά οι μεταφραστές είναι εκείνοι που φτιάχνουν τις παγκόσμιες!

Κάπου εκεί θα κινούνται τα θέματα του blog.Κύριος άξονάς μας θα είναι οι ξένες γλώσσες, η μεταφραστική διαδικασία και οι εξελίξεις γύρω από αυτά.


Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου